miércoles, 30 de noviembre de 2011

Quiebre en la CONFECH

.
Durante la presente coyuntura estudiantil, las fuerzas de izquierda de la CONFECH nos hemos articulado en un espacio de unidad, que ha apostado a la construcción de una alternativa a los conglomerados tradicionales. Como ente, y frente a la actual situación del movimiento declaramos lo siguiente:

Respecto a la coyuntura.

1. Rechazamos la actitud irresponsable de la clase política, peor aún el accionar perverso del Gobierno quien centró el conflicto educativo en asunto de dinero y no en el problema político de la educación, condicionando la Ley de Presupuesto 2012 frente a la oposición a cambio de su aprobación absoluta, con el objetivo de perpetuar el modelo privatizador del sistema educativo chileno.

2. Consideramos inadmisible como el Gobierno apostó sus esfuerzos al desgaste del movimiento, dilatando la movilización en vez de centrarse en escuchar y hacer eco de nuestras propuestas y demandas, aislándonos y llevando la resolución del conflicto al parlamento, terreno en donde los movimientos sociales no tienen incidencia; y posteriormente manifiesta nuevas propuestas directamente a la oposición, con intención de sellar un acuerdo similar al conflicto del año 2006 y 2008 sin tomar en cuenta las propuestas de los estudiantes y por ende a la sociedad chilena. Ante esto expresamos que el movimiento estudiantil y el movimiento social es el actor político validado por la sociedad pues justamente es quien vive en “carne propia” la crisis de la educación, son nuestras madres y padres, nuestros profesores y funcionarios, y nosotros mismos quienes debemos ser los protagonistas de las soluciones al conflicto.
.
3. Consideramos una actitud absolutamente oportunista la que ha asumido la oposición (Concertación), pues son ellos quienes
sustentaron y profundizaron la crisis de la educación chilena durante 20 años, manteniendo las lógicas del mercado y las líneas trazadas por la Dictadura Militar.
.
4. Denunciamos a su vez el “falso desmarque” del Partido Comunista que por un lado, levanta a sus dirigentes estudiantiles y del magisterio con pseudos discursos radicales y populistas, mientras sus operadores y parlamentarios negocian día a día (inclusive previo al inicio de la movilización) directamente con la Derecha y la Concertación, todo esto a espaldas del movimiento estudiantil.
.
5. Repudiamos la constante represión ejercida desde el gobierno durante todo el proceso de movilización, llegando a niveles impensados como la tortura, detenciones arbitrarias y el repudiable asesinato del estudiante Manuel Gutiérrez a manos de Carabineros de Chile, hecho que aún sigue sin condena alguna. Para nosotros estas prácticas son reflejo de la concepción ideológica que tiene el gobierno y varios sectores políticos de resolver los conflictos sociales con represión y violencia, abuso, persecución y montaje por parte de las fuerzas de orden; Esto con la clara intención de criminalizar el movimiento centrando el conflicto en la violencia que no es más que la expresión del descontento, la desesperanza y la injusticia a la que día a día se
enfrentan nuestros estudiantes.
.
6. A nuestros compañeros secundarios que hoy han sido desplazado totalmente de la discusión, sabiendo que son los más perjudicados por el modelo de educación imperante en chile, sabiendo que son ellos los que viven la precariedad en los liceos, el hacinamiento en las aulas, la nefasta infraestructura. Hoy saludamos y reivindicamos la lucha consecuente que han llevado adelante y los instamos a seguir en la pelea que es tanto suya como nuestra.
.
Si bien este escenario es bastante desalentador, creemos y tenemos la convicción de que el Pueblo en su conjunto se ha manifestado en pos de un nuevo modelo educativo que rompe con las estructuras del sistema actual, un sistema que sustenta su base en la explotación y una vergonzosa desigualdad, es ahí donde la bandera de la “Educación Pública, Gratuita, Democrática, Intercultural y sin Lucro” hace eco en nuestra sociedad, y por ello enunciamos lo siguiente:
.
1. Que si bien estamos ad portas de que la clase política pretenda dar término al conflicto, para nosotros hoy comienza un gran movimiento por la educación que no sólo es reflejo del malestar de los estudiantes, sino que de toda la sociedad chilena. Hoy es el inicio de una lucha que no culminará mientras no exista un modelo de educación que responda a las necesidades de los más desposeídos y de los sectores medios, eliminando la discriminación entre una educación para ricos y una educación para pobres.
.
2. Afirmamos que este movimiento no sólo es de los y las estudiantes, sino de todos los futuros estudiantes, de los padres y apoderados, de los trabajadores y pobladores, en fin de toda la población chilena. Por lo tanto nuestra tarea como movimiento estudiantil es avanzar en la unidad de todos estos actores, ya que la lucha que hoy comienza continuará los años que se avecinan pues se hace necesario.
.
3. Hoy nos dirigimos a todo aquel que en esta movilización tomó conciencia que no basta con pesos más o pesos menos sino que llego el momento de organizarse en el liceo, en la universidad, en el sindicato, en la junta de vecino, y todo espacio que permita reivindicar nuestros derechos. Por esto mantenemos la convicción de que como izquierda hemos dado un gran paso en posicionar una alternativa de construcción popular que apunta a la reconstrucción del tejido social, pero sobretodo porque hemos avanzado como país en la conciencia de lo importante que es obtener un modelo educativo gratuito y de calidad y sin lucro.
.
Hemos cometido muchos errores, y de ellos hemos aprendido
Hemos luchado hasta el cansancio, más no estamos derrotados
.
Pero de algo estamos seguros, somos los hijos de los trabajadores de Chile, que cansados de la discriminación, explotación y endeudamiento estamos dispuestos a levantar una alternativa política de construcción popular que conduzca las futuras luchas del Pueblo.
.

Acercamiento a “7…” de Jorge Alberto Flores Inga. Muquiyauyo-Junín, 1983

.

Por Ana Montrosis


“7…” es el primer libro del joven poeta Jorge Flores, publicado por Paracaídas Editores, Lima 2011 y 7… es el primer libro que he visto salir con ese agradable aroma a libro recién concebido.






Cuando visité Perú en noviembre de este año, como poeta invitada al V festival internacional de poesía “Cielo Abierto” 2011, pude conocer a diferentes poetas, entre ellos a Jorge Flores Inga de Lima, con quien tuve la suerte de leer en varias mesas y detenerme a escuchar la sencillez del sonido de sus poemas.

Siempre que un poeta recibe un libro recién salido de la imprenta es un regalo y cuando ese presente es agradable a los sentidos, se suman múltiples virtudes, más aún si tenemos la intención de guardarlo para toda la vida. Eso se llama tesoro y Siete es un tesoro comprimido en 29 páginas con vocabulario incluido. Así, con vocabulario incluido como usted bien lee, porque este libro pese a llamarse Siete contiene solo ocho poemas y el número cero tiene la particularidad de ser un poema donde cada vocablo es una creación dentro de otra.

El autor formula un poema con mensajes propios, con sonidos propios. Aquí es cuando el libro acrecienta mi sorpresa, al vislumbrar como Jorge Flores crea un poema donde cada palabra es única y la justificación del vocabulario excelsamente original.

En cuanto a la forma Siete no se deja escapar ni en palabra, ni en estética. El poeta se arriesga con una formula afinada hasta la médula donde los sonidos son siete poemas como notas musicales, más un cero elaborado, un poema ordenado para funcionar como actúa el amor, el cuerpo, el universo de la poesía.

Lo meritorio de este libro es que si descomponemos el poemario o si lo leemos en forma desordenada, no altera la creatividad del acto poético, porque la temática amatoria permite el desliz lírico para detenernos en las imágenes y en ese juego previamente delineado por Flores que es ajustado, siempre con astucia, entonces se comprueba la tesis de que “ el orden no altera el producto”. Un orden a simple vista exacto, pero cuyo mensaje cíclico e intrínseco se desnuda hoja a hoja, verso a verso como si los números y el amor tuvieran sentido y me atrevo a afirmar que aquí lo tiene, por supuesto con la vivacidad que el autor compone.
.
Este libro es un siete, una apuesta musical alta, una afirmación en el altar, un Siete impecable en escritura y plácido en lo temática, pues a modo de crítica constructiva señalo: A la poesía latinoamericana bastante falta le hace componer poesía rigurosa y con profundo contenido amoroso, como es 7…, poemario algo inusual en las primeras obras de los jóvenes escritores, que si bien cierto la mayoría se atreven y además se dejan oír por el ruidillo de la ciudad o de su propio yo poético, pocos apuestan a un riesgo épicamente matemático como lo hace Jorge Flores.

30 de Noviembre 2011, San Bernardo, Chile
.

* Jorge Alberto Flores Inga (Junín – 1983) Estudia Ciencias de la Comunicación en la Universidad Tecnológica del Perú. Pertenece al Movimiento Literario “Di–versos” de Ate – Vitarte. Integró el colectivo “Heridita” y “Cadáver Exquisito”. Tiene en mente, para este año, editar su primer poemario “Siete”. No deja de ser costumbre que lo inviten a diversos eventos y/o recitales.
 
Más acerca del poeta:
Jorge Alberto Flores Inga  
.

martes, 29 de noviembre de 2011

Las memorias que escribió Carlos Orellana: Penúltimo Informe / Último Informe

..

PENÚLTIMO INFORME
Memoria de un exilio

Un libro electrónico
Edición corregida y aumentada.
Licencia Creative Commons CC-BY-NC-ND



.
.
A una reunión de exiliados chilenos en Francia llega un importante dirigente para discutir temas de organización y acción política.
Estamos en 1986, en los inicios del "año decisivo" para el derrocamiento de Pinochet. Lo que está ocurriendo es tan importante —comenta el enviado que de seguro alguno de los presentes escribirá mañana sobre esto.
.
Diecisiete años después, Carlos Orellana entrega este Penúltimo informe que recoge en cierto modo el vaticinio. Es así como esta obra rememora especialmente el exilio militante. Pero distintas líneas se entrelazan en este relato singular. Desde la aventura personal y la historia interna de la revista Araucaria de Chile hasta el curso lento y complejo del cambio sociocultural y político en Europa y el mundo entre los años setenta y ochenta del siglo pasado.
.
Terminaba el corto siglo XX, de que habla Hosbawm y aún no comenzaba, plenamente, el siglo XXI. La historia se mueve en ese lapso como en el limbo mientras desciende una grisácea atmósfera que invalida las utopías. La postmodernidad reclama hegemonía. Son años, los iniciales al menos, que parecen abrir caminos que, finalmente, se cierran.
.
También para Chile. Triunfos revolucionarios en Vietnam, Etiopía y Nicaragua son pausas engañosas en un curso descendente. Los oídos finos perciben ruidos en las estructuras en apariencia sólidas del socialismo que encabeza la Unión Soviética. Anuncian un derrumbe que nadie sospecha entonces. Las religiones tambalean, y formas oscurantistas y represivas se asemejan a los orígenes del nazismo, que se unen a la unipolaridad arrasadora.
.
Hombre de cultura, Carlos Orellana, de larga y reconocida trayectoria como editor, narra con facilidad e inteligencia. En pocas palabras, aprisiona lo esencial de personajes y situaciones. Dirigentes y militantes no son las figuras principales. Lo son personas corrientes iluminadas por la amistad o el amor.
..
Penúltimo informe. Memoria de un exilio - Carlos Orellana
Descargar -gratuitamente - el libro electrónico:
Versión: 1.0 - 10.11.11
http://www.abacq.net/orellana
.
.
.
INFORME FINAL
Memorias de un editor
.
Un libro electrónico
Edición corregida y aumentada.
Licencia Creative Commons CC-BY-NC-ND


.... En caudalosa narración, el autor da cuenta de múltiples aspectos de su vida, antes de que surgieran en ésta los hechos que lo llevarán a descubrir su vocación por el oficio de editor. Su llegada a Chile a los doce años, la dureza del enfrentamiento de su familia con el país de acogida, el decisivo descubrimiento en el Instituto Pedagógico del mundo de la cultura, de la política y, sobre todo, de las amistades fundamentales. Cruciales son los años de trabajo en la Editorial Universitaria y en la Universidad Técnica del Estado y el largo exilio en Francia y España. Finalmente, en la filial chilena de Planeta, acaso los años más significativos o visibles de su trayectoria como editor.
.
Informe final. Memorias de un editor se lee como si fuera una novela.
.
Reúne algunas de las cualidades del género: fluidez narrativa y ensión dramática. El deliberado juego con los tiempos permite insertar los hechos en un iluminador plano histórico—cultural y en un perfil determinante del mundo del libro en Chile. Desfilan en estas páginas numerosos personajes; no son los únicos, pero sí los principales, los escritores: Pablo Neruda, Nicanor Parra, De Rokha, Coloane, Volodia Teitelboim, Lihn, Jorge Teillier, Lafourcade, Germán Marín, José Miguel Varas, Luis Sepúlveda, y un nutrido plantel de autores de la llamada Nueva Narrativa Chilena.
.
.
* Este libro recibió el premio Escrituras de la Memoria 2007, el más significativo en su género que otorga en Chile el Consejo Nacional del Libro y la Lectura.
.
Informe final. Memorias de un editor - Carlos Orellana
Descargar -gratuitamente - el libro electrónico:
Versión: 1.0 - 10.11.11
.
.
Algunos derechos reservados
Creative Commons CC-BY-NC-ND
Bienes comunes creativos
.
.

Crecer sin Dios de Gonzalo Villar Bordones. Invita a participar

.
.
Sitio literario cultural
que en su campaña de conmemoración
publica hasta hoy un poema cada jornada.


Será durante dos giros solares
.
Celebramos el 24 de diciembre de 2011
Se trata de respirar por un momento en la ruta de cumplir
mil días produciendo a diario en
Crecer sin Dios
y facebook
con el ánimo de conmemorar los mil días de dignidad
que nuestro pueblo construyó entre 1970 y 1973.


 .
.
Sábado 24 de diciembre a las 15.00 horas en
Camino Real 1723, Recreo, Viña del Mar.
Enviar un poema, comentario o textos a:
Mil días de dignidad
que nuestro pueblo construyó entre 1970 y 1973
.
   Información: 97395943725 / 032-2972623
.

lunes, 28 de noviembre de 2011

EDUARDO EMBRY EN ESPAÑA

.
El editor y poeta Fernando Sabido
Presenta en la Televisión Digital a Eduardo Embry
Noviembre de 2011, Madrid, España.

Para salvar el mundo
.
Apago la luz, me quedo a oscuras por completo,
cierro el chorro de agua, no lavo los platos,
no lavo la ropa, no riego el jardín,
evito que los motores
se recalienten; para no gastar gasolina
no ocupo el automóvil para ir a ninguna parte,
ahorro energía,
porque quiero
salvar el mundo;
cierro la llave de paso del gas,
la estufa no calienta, por todas partes
ando temblando de frío;
ahorro energía; quiero salvar
el más insignificante pastito
que haya en la naturaleza;
los pasteles llenos de crema
con mis iniciales; eso es lo que hay
dentro de mi cabeza; pero
fuera de mí, suben los precios
de la luz, se duplican las cuentas del gas;
cierran las fábricas; ya no hay trabajo, lo siento;
fuera de mí, se derrumba
el medio ambiente, la gente común
de las comunidades paga las cuentas,
y el poeta que ama la luz,
que inventa historias maravillosas,
tapa urgentemente
los agujeros que hay en la pared
para que no escape
el calorcito que está quedando
entre tú y yo.


.
.
Poema de Casablanca

.                                     Para Eddie Morales
..
Quien no haya pasado alguna vez volando
por la vía de Casablanca para Santiago,
simplemente, ni de nacimiento,
ni de niño, ni de joven: no es un porteño;
así me dije una vez, “ahora es diferente”,
los porteños se quedan en Casablanca,
abren las ventanas, dejan que entre
a las habitaciones el aire fresco;
los autobuses que pasan, siguen su viaje
de largo, llegan solos al final de su ruta;
así cambian los tiempos; cambian
su caudal los ríos; las personas
hablan solas en las calles;
sus orejas se pegan a los digitales;
el río principal pegado a otro río,
“hola, soy yo, y tú ¿dónde estás?”
la lluvia, el aire, el viento
se pegan a las orejas de la tierra;
sea aquí, en Casablanca o en Valparaíso,
todos cambian con el tiempo;
la información es más veloz
que una flechita echada al aire;
el agua dentro de una oreja
recuerda que el tiempo es una bala;
una velocidad de nueva estirpe,
manda, prohíbe o permite
entonces, muchachos, decidme
¿qué es una ley pegada a una oreja?
la gente no pierde sus llaves
del mismo modo que pierde el cabello;
las llaves se recuperan; el tiempo
se disuelve, como el río
que en verano se seca; sus piedras
redondas de tanto rodar, se abandonan,
se dejan solas para que suenen
como piedras que suenan
en otro río subterráneo;
por eso, el agua escasea en verano;
la gente pierde sus orejas; los digitales
se vuelven sordos; así son los
nuevos tiempos: Casablanca brilla
por las noches; crece como una gran ciudad
en medio de otras ciudades importantes;
como un cabello,
como una oreja,
la gente fácilmente se pierde en las casas antiguas;
sus orejas bajan por el río; las orejas y el agua
de las lluvias, son la misma cosa;
en Casablanca y no en otra parte,
la vigilia es otro sueño, y el cielo
se pega a los digitales:
‘hola, soy yo, y tú ¿dónde estás?
con la telefonía digital, la gente se vigila;
los digitales molestan más que los camellos
en las camas
de altas velocidades; ya nadie
susurra como se susurraba en tiempos de los abuelos;
‘‘hola, estoy en la peluquería, y tú ¿dónde estás?’’
ahora nadie sueña con delicadeza;
todo es tan brutal
como el violento choque
de dos árboles cargados con dinamita;
que Dios bendiga a la gente
que juega a no jugar,
como si al soñar, nadie soñara;
vamos, la vida no es un sueño;
ni tampoco es posible
que alguien sueñe por otro;
aquí, en Casablanca cada noche
es un día redondo de espiga,
de luz y de buen vino bajo un sol
radiante, saltando van los niños
en los jardines con una sola oreja;
porque así es la vida,
la vida misma se olvida de la vida,
y pasan otra vez las mismas cosas
que pasaban ayer: para alegría de todos,
la muerte se mete dentro de un saco,
la muerte se tira al río; de un día para otro,
llegan a este planeta nuevos habitantes;
los sueños son aguas lúcidas;
los perros bajan de los árboles,
se enganchan en mordiscos interminables
hasta no quedar más que
sus huesitos invisibles; así es Casablanca,
un valle casi interminable; la gente
pasa, nadie se pierde en sus calles,
otra vez la vida, el sol, la noche,
todo retorna a su sitio.

1

Hallazgo de un manuscrito iluminado

.
Bajo el sol, nada se mueve
por primera y última vez;
bajo la luna todo es latigudo,
extensos y estrechos son los caminos
por donde se equilibra el viento,
mi casa es una anillo
puesto en mi dedo pulgar;
los autobuses que tengo
en mi cabeza vienen con una sola rueda,
libremente ruedan hacia atrás y rodando
me llevan a la Biblioteca Británica,
autobuses enigmáticos gemelos
me abren las puertas,
pase, pase, no se quede ahí parado,
me dan las llaves del reino,
tomo asiento, me pongo cinturón
de seguridad para no caerme al suelo,
el autobús que te explico
baja volando las empinadas avenidas
de los cerros de Valparaíso,
es aquí donde hallo con mis manos
uno de los pocos manuscritos iluminados
que están quedando en occidente:
1974, Valparaíso celebra el año nuevo
cuando yo no estaba;
bombas y voladores, olor a pólvora en la tierra,
luces de mil colores en el cielo.



. Libro de las horas

No es que este libro realmente sea
un libro encendido
del modo como se encienden
en las tardes las grandes ciudades;
es sólo un decir, un apodo, un refrán
que encorbatado viene
de la edad media a esta mesa;
miro para un lado, miro para el otro,
todo lo que he dicho
-ciudades encendidas, un apodo, un refrán,
de la mar a la montaña, con uñas y dientes,
mi padre, con una jaula llena de pájaros
se eleva; no es un volantín que se lo lleva el viento,
de la mano de mi padre va mi madre
que fieramente empuja toda la casa hacia arriba,
como aquellos peces que luchan a matarse
contra la corriente, veo que saltan
y bailan en una pata todos mis hermanos.

3

Erudición
.
Yo tengo un profesor magnífico,
con quien he sacado las mejores notas,
con una lupa iluminada
veía todo aquello que nadie podía ver;
de cada vuelta que daba
a las hojas del manuscrito,
como chispas, como cenizas
sacaba angelitos con la punta de un alfiler,
leía sus mensajes,
a veces, diabluras indecentes;
pero yo, nunca veía nada, mi profesor me lo contaba;
monjes desnudos que ahora ya no existen
cantan alabanzas a los dioses,
no sé cómo salía tanta maravilla
de los ojos de aquel viejo profesor
que cuando hablaba
miraba hacia las nubes
como si cayera del cielo a su cabeza
todo lo que sabe.

4

Por los ojos del bandido


Por los ojos del bandido
entro a las pistolas,
mis manos piensan en gatillos
me echo hacia adelante el sombrero
y agudizo el seso, despierto o dormido
es lo mismo: escucho; no se oye ni una mosca,
no se mueve el aire,
quieto, delante de las montañas
vuela un gavilán,
en cada lado de la calle,
casas de madera,
en un extremo, la tienda de los comestibles,
el banco, la cárcel, el cementerio;
muy cerca de mí,
el herrero pone herraduras
a caballos invisibles. 

5
.
El bachiller Serpa se fastidia
de la voz retórica del gallo


Ya me está fastidiando
esta escritura masculina,
que observa – en tiempos de paz-
cómo mueren las moscas;
vamos, aquí comienza del conflicto:
tú eres una silla,
feliz de ti, tienes cuatro patas;
yo soy otra silla, y feliz de mí,
si tú eres una nariz,
yo soy otra nariz;
lo que yo no puedo oler,
tú lo hueles por mí;
lo que yo no tengo
tú lo tienes; que siendo yo una silla
y tú, otra silla, observado desde el exterior,
(Serpa enrolla un periódico
hace un tubo que se lo lleva
a un ojo, mira hacia el cielo)
no habrá nudo apretado y sombrío;
mi oreja es tu oreja,
lo que tú escuchas, lo está escuchando mi corazón;
cómo me cabrea esta voz retórica
que me sale por el ombligo;
tú eres una silla independiente
de las demás cosas de este mundo
(eso es lo que pienso)
¿podré arrimarme a tu silla?
francamente hablando,
(habiendo tanta maravilla en los ojos)
mi silla cerca de tu silla,
no sabría decir una palabra.

6

.
La señal que más me asusta

El gallo salta sobre mi cama,
señal de mal agüero;
del cielo baja el demonio,
cae la libra, cae el dólar, caen
los pasteles de vainilla
que se derriten en Europa;
se dice que viene la guerra,
se llena la cabeza de mentiras;
no son manadas de elefantes
los que se acercan;
los reyes y los príncipes del mundo
se refugian debajo de la tierra;
otra vez los puentes, otra vez
los puertos aéreos y marítimos
semicerrados por el desempleo;
el centro de las ciudades
es aquello más se mueve;
cerrarán las rutas del sur y las rutas del norte;
por occidente entrarán las provisiones;
por oriente, los mercenarios y sus brujos;
y otra vez habrá campos de aliados
y campos de enemigos;
otra vez se conocerá la cara horrible
de los vencidos y la cara alegre
de los vencedores; otra vez,
en el campos de los vencedores
se oirán gritos de mujeres;
los tanques pasan sus orugas
por encima de los cuerpos de los heridos;
otra vez los malditos que avanzan,
no son manadas de elefantes
los que se acercan;
o por odio, o por venganza
otra vez rompen a martillazo
el sexo de las mujeres vencidas;
los periódicos amigos
me llenan la cabeza de mentiras;
otra vez se imprime
la revista Redención en las cárceles;
veo en un vagón de carga
a mis tíos y a mis hermanos
que se alejan de la estación de trenes;
sólo en tiempos de paz
se habla de los hijos de la guerra,
y no es el gallo que salta sobre mi cama
la señal que más me asusta.
.
7
.
En los puertos 
..
En los puertos se siente el viento,
viene de los mares,
y no es
el viento frío de los montes;
en los puertos abrigados o abiertos como una herradura,
se  ven muchos rostros raros,
pero no son los rostros que se ven en los valles;
las palomas y los pájaros,  son extraños
caballeros de los puertos con navajas y cicatrices,
no son las palomas ni los pájaros
que se ven en las plazas
de provincia,
en los puertos abiertos o cerrados como una tijera,
los policías tienen
cejas gordas, no se dejan amar por los niños,
combaten
fieramente las riñas en los bares;
en las aldeas más pequeñas que tus ojos,
donde
vecinos se saludan, porque se conocen,
por el color de sus pupilas sanas,
los policías, para no aburrirse,
hablan con los que pasan,
les piden
que dejen abiertas de par en par las puertas
de sus casas;
también estos policías aconsejan
a la gente
que nadie cierre sus ventanas
para que entre aire fresco;
esto es
lo que verdaderamente
yo me digo,
sin policías deberíamos cambiar el mundo.

.

Parentescos (Selección): Ulises Varsovia

.
.
.
1. Retrato

Durante que sentado
frente a mi retrato,
frente a una extraña imagen
de alguien que con mis rasgos
mirándome estupefacto,
inmóvil en el tiempo…

Durante que durando, pues,
con todas mis facultades
adentro de mi cráneo,
y sólo el corazón rebelde
reconociéndose en él,
tocando sus líneas faciales…

Él allí suplicando
piedad desde un pasado
ajeno, irreconocible,
él desde allí impetrando
admisión a su orfandad
de hermano suplicante.

Y durante que la mañana
sobre mí transcurriendo,
yo negándolo tres veces,
yo mintiendo sus facciones,
y él observándome huir,
atónito desde el tiempo.


5. Lengua madre

Varios idiomas después,
el fugitivo de ultramar
prisionero en la maraña
de acento y entonación,
cadencia, síncopa, ritmo,
grafía, desinencia,
giro y pronunciación
de lenguas bárbaras salidas
de espesas vegetaciones.

Desde lejos mi lengua madre
hacienda urgentes señales,
ahogándose, sin embargo,
bajo un alud de fonemas
impronunciables cubriéndola,
empujándola hacia el olvido.

¿Morirás de mudez patria,
te ahogarás con tu lengua
en el naufragio lingüístico?

¿O sobrevivirás, cantor,
escuchándote en el sueño
declamar a tus poetas,
a tus vivos y a tus muertos?


6. Ancestros

Alguna vez en el tiempo,
un antepasado mío
puso su barca en la mar,
o su carruaje en la estepa,
y echo a andar sin dirección,
siguiendo de día el azar,
y de noche las estrellas.

¿Desde dónde, lejano ancestro
de mi sangre imprecisa,
desde qué puerto en la Arabia
o en el Mediterráneo,
desde qué aldea en la Meseta,
en el Cáucaso o la Silesia,
salieron tus antiguos pasos
a buscar su hogar en la tierra?

Algún día del calendario,
un antepasado mío
abandonó su terruño,
y puso en marcha su nave,
su carruaje o su caballo,
hacia el Sur, hacia la vid,
hacia los campos de alfalfa,
hacia la costa magnética,
hacia mis filiales huesos.
 

11. Lactancia

El mismo que adolecer
del tibio plumaje
en el nido protector,
y que en la boca el sabor
de un elixir lácteo
ya casi consumido,
ya casi dejado atrás, 
ese mismo pasmado
en el secreto aroma
de las brevas maduras,
de su pedúnculo lunar,
y voraz en la huerta,
aullando de éxtasis
bajo la vía láctea.


14. Fragmentos

Muchos años más tarde
regresaría el viajero
a su peregrino hogar,
en alguno o en todos
los apiñados cerros,
y llamaría en el viento,
llamaría por quebradas,
por calles y recovecos
al niño que allí se quedó,
al infante sin sosiego
buscándose en la dispersión,
armándose de fragmentos.

Muchísimos años después,
sólo el aullido del viento,
sólo las casas calladas,
sólo los callados cerros,
y por el mismo camino
que el extenuado viajero,
por los gastados rastros
con sus brumosos recuerdos,
de vuelta hacia donde no ser,
de vuelta hacia ningún regreso. 


17. Cementerios

¿Irás nuevamente, poeta,
al marítimo cementerio
de la ciudad oceánica,
y buscarás, conmovido,
entre las tumbas a tus muertos?
 
¿Irás de lápida en lápida
leyendo los epitafios,
oliendo la tierra, las flores,
buscando el nombre borroso
de tus borrosos deudos?

¿Llamarás entre los sepulcros,
gritarás los nombres de antaño,
caerás de bruces, gimiendo,
y arañarás la piedra?

¿Volverás a tu cementerio
a honrar la memoria, poeta,
de tus amados muertos?

¿Y dónde yacerá tu cuerpo
cuando la muerte te llame
a su descanso eterno?


Ulises Varsovia. Comencé a escribir a los 16, pero mi primer libro publicado es Jinetes Nocturnos, de 1974/5 : pensaba que por fin había encontrado mi propio estilo. Luego seguirían Aguas Tumultuosas, Alianza, Cólera de Amar, que corresponden a mis años de estudiante, y después Capitanía del Viento, Tus Náufragos, Chile, Abasalena, Aguas y Naufragios, Cuando las blancas alas de la muerte, Libro de amor en invierno, Domicilios, Máscaras y Rostros, El Transeúnte de Barcelona, Centinela, Cítara, Madre Oceánica, Lumbre, Atribularia, Nocturnal, Megalítica y Ebriedad, que fui publicando en mi « editorial » Capitanía ; y después Hermanía (Apostrophes, Santiago 2004), Anunciación (Myrtos, Sevilla 2005), y mi Antología Esencial, por Myrtos en 2006. Después comencé a publicar únicamente en Internet y en otras revistas de soporte papel. Tengo varios títulos inéditos.
.

domingo, 20 de noviembre de 2011

IV Concurso de Cuento. Teresa Hamel

,
 

BASES DEL IV CONCURSO NACIONAL DE CUENTOS


PARTICIPANTES: Podrán participar en este concurso todos los escritores chilenos y los extranjeros residentes en Chile, con excepción de los directores en ejercicio de La Sociedad de Escritores de Chile y miembros en ejercicio de la Comisión Teresa Hamel.


GÉNERO: Cuentos

TEMÁTICA: Los temas serán de elección libre y cada concursante podrá enviar un solo original.

CONDICIONES DE LOS RELATOS: Los cuentos deberán ser originales e inéditos, y no haber sido seleccionados o premiados en concursos anteriores de cualquiera naturaleza. Tampoco podrán participar cuentos que estén presentados a certámenes literarios en curso durante la duración de este concurso (fecha de cierre de recepción y de publicación de veredicto).

EXTENSIÓN: Los cuentos deberán tener una extensión máxima de quince (15) carillas, deben estar impresos en computadora, con páginas numeradas, en caracteres Times New Roman tamaño 12, en Word, a doble espacio, tamaño carta y anillados.

FORMALIDADES DE PRESENTACIÓN: Los cuentos deberán ser presentados con seudónimo, en tres (3) ejemplares en sobre que en su exterior indique el seudónimo y el título de la obra. En otro sobre (plica) cerrado y también con la sola indicación exterior de título de la obra, documento de identidad, domicilio, teléfonos y correo electrónico (si lo tuviera) y ficha bibliográfica (si la tuviera).

RECEPCIÓN DE OBRAS: Estas se recibirán únicamente en la Casa del Escritor mediante la entrega de tres ejemplares impresos, perfectamente legibles, dirigidos a: “CONCURSO NACIONAL DE CUENTOS TERESA HAMEL 2008”, Casa del Escritor, Almirante Simpson Nº7, Comuna de Providencia, Santiago de Chile. Fono: (02) 6347834

JURADO: El Jurado que fallará el Concurso estará presidido por quien sea designado entre sus tres integrantes: un miembro de la directiva de la SECH y, dos designados entre escritores destacados por su trayectoria.

FALLO: El concurso no podrá ser declarado desierto y el fallo del jurado será inapelable. El Jurado tendrá un plazo de 40 días para la entrega de su veredicto, contados desde el cierre de recepción de las obras (25/01/2012), el que se dará a conocer de inmediato en acto público a realizarse en Santiago de Chile.

PREMIO: Se establece un premio único de $1.000.000.- (un millón de pesos), para el Primer Lugar, y diez (10) menciones honrosas.

PUBLICACIÓN DE OBRAS: Con los cuentos premiados (11) el Fondo de Teresa Hamel editará un libro con un tiraje mínimo de 500 ejemplares, de los que cada autor recibirá cinco (5) de ellos. Para estos efectos, los escritores premiados autorizan a difundir y publicar sus obras y ceden sus derechos sobre esta publicación del Cuarto Concurso de Cuentos 2011 a la Sociedad de Escritores de Chile.

PREMIACIÓN: La premiación se realizará en acto público en fecha que se publicitará en el sitio web www.sech.cl, el que será presidido por el Directorio del SECH, miembros de la Comisión Teresa Hamel y familiares de la escritora.

OBRAS NO PREMIADAS: Los originales no premiados no serán devueltos, por lo que se recomienda guardar copias.

ACEPTACION DE BASES: Por el sólo hecho de participar, los escritores concursante aceptan la totalidad de estas bases.

,